Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
fif'in
19 novembre 2008

Codes et Mots du Tango

Abrazo – L’enlacement du couple pour danser. Il diffère selon les styles. Par ailleurs, salut des hommes à la mode argentine et dans une partie du monde latino-américain.

Bandonéon – Ressemble à un petit accordéon mais n’en est pas un (et de loin !). C’est l’instrument majeur du tango, son âme, celui qui martèle le rythme du morceau, qui fait rire et pleurer. Voir Fuelle.

bandoneon

Cabecear – Inviter d’un signe de tête, pratiquer le Cabeceo. A ne jamais faire sans avoir établi un contact visuel auparavant.

Candombe – La religion des Noirs autour du Rio de la Plata, puis, par extension, les pratiques musicales et la danse qui en découlèrent et en firent un élément constitutif du tango à la fin du XIXème siècle.

OTHER_CandombeFull_1024x768

Canyengue – Un des styles du tango dansé, venant des danses paysannes, sur quatre temps et au pas très terriens (prononcé Canshyenge). Partie du Folklore.

Carpa – La Tente, aussi appelée Pyramide ou Pivot, figure consistant à faire pencher sa cavalière en avant. Le couple est en équilibre et l’homme peut faire tourner la femme sur place en se déplaçant autour d’elle. Mène peut-être au paradis.

Corte – Du verbe Cortar (couper), c’est une pause dans la danse et une ponctuation de celle-ci. Le mot n’a pas toujours eu le même sens : dans le tango primitif, il désignait autant la pirouette qui coupait l’élan des danseurs que l’arrêt du mouvement.

Cortina Intermède musical entre deux Tendas. Permet de changer de partenaire après 3 morceaux ou plus.
Le code veut que l’on danse 3 morceaux avec la même personne.
Deux : ce n’est pas bon signe. Un : l’humiliation suprême, on n’a pas plu et on se fait proprement poser là (Bueno… Gracias : la phrase qui tue !).
Plus de trois : on commence le voyage.
Six ou plus, si entente, les clefs sont trouvées mais il n’est pas recommandé de ‘tomber’ trop tôt. En fin de soirée : l’extase.

Firulete – Ornements ajoutés à la danse, en particulier par la femme. Mouvements du pied libre pour exprimer une attente, un plaisir, une interrogation.

Folklore – Les argentins désignent par folklore la musique des provinces, de l’intérieur, à l’exclusion du tango, création de Buenos-Aires. Les genres musicaux les plus connus en sont la Chacarera, le Chamané, la Zamba, le Canyengue…

Fuelle, ou Fueye – Le souffle, le « poumon », nom familier du Bandonéon.

Lapiz – Crayon, un ornement où le pied libre ‘dessine’ des figures sur le parquet de danse. Voir Firulete.

Marca – La marque, le guidage de la femme. On parle de tango de marcación.

Milonga – A la fois le lieu où l’on danse et l’une des formes musicales appartenant au corpus musical du tango (tango proprement dit, mais aussi milonga, candombe, valse).

Milonguero, -ra – Habitué(e) des Milongas. Dans les premières salles de danse, une Milonguera était une danseuse qui se louait. La Milonguita, quant à elle, désigne une entraîneuse.

Mordida – De mordre, aussi appelé le Sandwich). Figure de base du tango consistant à bloquer ou emprisonner un pied de la femme. Après un Corte, elle doit alors faire passer celui-ci en s’exprimant de sa jambe avent de pouvoir continuer la danse.
Histoire: dans une province de Buenos-Aires, un après-midi d’été, un nommé Policarpo dansait dehors avec une fille du quartier lorsqu’il s’est soudain arrêté dans la danse, a tiré un sandwich de sa poche pour en prendre un morceau et a continué la danse dans la foulée, sans manquer un temps. Tous, autour de lui, ont applaudi et, dans les jours suivants, essayés d’imiter ce mouvement. Le terme sandwich a très vite été utilisé pour cette figure.

Ocho – Le huit, figure basique du tango, dont le mouvement dessine un huit, en avant ou en arrière. L’Ocho est beaucoup plus qu’un nombre, c’est l’une des clefs du paradis !

Parada – Arrêt de mouvement, point d’équilibre marquant un moment particulier de la musique ou/et proposant à la femme de s’exprimer (Firulete, Lapiz, etc.)

Pisada – Le posé du pied, l’appui au sol pendant la marche.

Salida – Sortie d’une figure… qui est aussi une entrée dans le tango. En fait, le pas de base de la danse.
Vient du verbe Salir (sortie, sortir) et aussi de « Salimos a bailar ? » (Dansons-nous ?), question posée à la fin d’un tango à une cavalière pour l’inviter pour le prochain.

Tango – Musiques et danses typiques des rives du Rio Plata, de Buenos-Aires et de Montevideo. L’origine du mot a fait couler beaucoup d’encre. Le tango désignait au XIXème un lieu de vente d’esclaves, leur danse (déjà), leurs confréries, et serait aussi une altération progressive de tambor (le tambour) ou de la façon de frapper ce dernier (une onomatopée : tan-go)

Tanguero Substantif et adjectif : qui appartient à l’univers du tango.

Tenda – Une séquence de quelques morceaux (six au plus) homogène en rythmes, types de danse ou orchestrations dans le bal.

Valse (Vals) – La vals criolla : valse créole, au sens argentin du terme, c'est-à-dire originaire du pays. Morceau à trois temps, élément du bal de tango musicalement proche de la valse européenne.
Pour plus de détails, voir le Tanco (Dictionnaire du Tango)

Publicité
Commentaires
fif'in
Publicité
Derniers commentaires
Publicité